Vilnius, 2006
TURINYS
ĮVADAS ...................................................................................................................................3
1.TRANSFORMACIJOS .........................................................................................................4
1.1. Leksinės transformacijos ................................................................................................5
1.1.1. Konkretizacija ...........................................................................................................6
1.1.2. Generalizacija ............................................................................................................7
1.2. Gramatinės transformacijos .............................................................................................8
1.2.1. Artikelio nesutapimas .................................................................................................9
1.2.2. Skaičiaus kategorijos nesutapimas ............................................................................10
1.2.3. Lyties nesutapimas ....................................................................................................11
2.LEKSINĖS – GRAMATINĖS TRANSFORMACIJOS ........................................................12
2.1. Perkėlimai ............................................................................................................................12
2.2. Pakeitimai ........................................................................................................................13
2.3. Įterpimai ..........................................................................................................................14
3. PRALEIDIMAI .....................................................................................................................15
IŠVADOS .................................................................................................................................16
LITERATŪROS SĄRAŠAS ....................................................................................................17
VADOVO ATSILIEPIMAI ......................................................................................................18
ĮVADAS
Labai dažnai, verčiant tekstą iš vienos kalbos į kitą, vertėjas negali naudoti žodžių ar žodžių junginių, kurie yra duoti žodynuose. Tokiu atveju reikalingas transformacinis vertimas, kuriuo vertėjas gali pakeisti žodžio formą arba išvis gali pakeisti žodį kitu žodžiu, kad pasiektų pilną teksto adekvatumą. Tam kad vertėjas pasiektų pilną teksto adekvatumą, būtina mokėti tinkamai atlikti reikiamas vertimo transformacijas.
Lingvistų susidomėjimas vertimo transformacijomis ir jų nagrinėjimas jau tapo tradicija vertimo teorijoje ir praktikoje. Tokie lingvistai kaip A.D.Šveiceris, L.S.Barchudarovas, V.N.Komisarovas ir A.V.Fiodorovas vertimo transformacijų nagrinėjimui paskyrė daugelį savo straipsnių. Tačiau iš vienos kalbos verčiamo teksto į kitą kalbą pertvarkymo problema, lieka aktuali iki šiol.
Šio kursinio darbo tikslas yra:
• sužinoti kas yra transformacijos;
• sužinoti kas yra leksines ir gramatinės transformacijos;
• išsiaiškinti leksinių ir gramatinių transformacijų atsiradimo priežastis;
Praktinė kursinio darbo dalis yra integruota į teorinę dalį. Praktinėje dalyje pateikiau praleidimų pavyzdžių ir paanalizavau juos.
1. TRANSFORMACIJOS
Vertimo transformacijos – tai procesai, kuriuos taiko vertėjas.Vertimo transformacijos kyla dėl originalo ir vertimo kalbų nesutapimų dvejuose lygiuose – gramatiniame ir leksiniame. Nesutapimai tarp kalbų gramatiniame ir leksiniame lygiuose atsiranda dėl to, kad sakinio struktūra ne visada būna universali – vienoda visoms kalboms. Kad vertimo transformacijas galima būtų išsamiai aprašyti, jas galima suskirstyti į keturis tipus:
1. Perkėlimai.
2. Pakeitimai.
3. Įterpimai.
4. Praleidimai.
Galima pasakyti,kad toks suskirstymas yra gana apytikris. Būna, kad viena ar kita transformacija priskiriama ir vienam, ir kitam tipui. Pavyzdžiui, jungtuko ryšį turinčio sakinio pakeitimas bejungtukiu sakiniu gali būti vienodai laikomas pakeitimu ir praleidimu. Norėčiau pabrėžti, kad šie vertimo transformacijos tipai labai retai būna „gryno pavidalo“.Kaip bus matyti iš žemiau pateiktų pavyzdžių, vienas transformacijų tipas derinamas su kokiu nors kitu tipu, sudarydami mišraus,...
Šį darbą sudaro 2729 žodžiai, tikrai rasi tai, ko ieškai!
★ Klientai rekomenduoja
Šį rašto darbą rekomenduoja mūsų klientai. Ką tai reiškia?
Mūsų svetainėje pateikiama dešimtys tūkstančių skirtingų rašto darbų, kuriuos įkėlė daugybė moksleivių ir studentų su skirtingais gabumais. Būtent šis rašto darbas yra patikrintas specialistų ir rekomenduojamas kitų klientų, kurie po atsisiuntimo įvertino šį mokslo darbą teigiamai. Todėl galite būti tikri, kad šis pasirinkimas geriausias!
Norint atsisiųsti šį darbą spausk ☞ Peržiūrėti darbą mygtuką!
Mūsų mokslo darbų bazėje yra daugybė įvairių mokslo darbų, todėl tikrai atrasi sau tinkamą!
Kiti darbai
Atsisiuntei rašto darbą ir neradai jame reikalingos informacijos? Pakeisime jį kitu nemokamai.
Pirkdamas daugiau nei vieną darbą, nuo sekančių darbų gausi 25% nuolaidą.
Išsirink norimus rašto darbus ir gauk juos akimirksniu po sėkmingo apmokėjimo!